В Библиотеке Гете-института переводчик Татьяна Баскакова представит трилогию Арно Шмидта

Презентация трилогии немецкого писателя Арно Шмидта «Ничейного отца дети» состоится 21 декабря (19:30) в Библиотеке Гете-института (набережная Мойки, 58). Сборника ранней прозы одного из самых влиятельных послевоенных немецких писателей представит переводчик Татьяна Баскакова. Вход — свободный.

Татьяна Баскакова

Арно Шмидт (1914–1979) был выдающимся интеллектуалом-аутсайдером, стилистом-новатором, реформатором прозаической речи и привычной повествовательности, оставаясь преданным ценителем немецкой литературной традиции. В 1951 году под одной обложкой вышли два первых романа Шмидта — «Брандова пуща» и «Черные зеркала», в 1953-м — третий, «Из жизни одного фавна». С 1963 года эти романы писателя публикуются как трилогия, под общим названием «Ничейного отца дети» (Nobodaddy’s Kinder).

Арно Шмидт

Действие романов разыгрывается в Люнебургской пустоши, к северу от Гамбурга, в круге радиусом около 5 км, который можно очертить вокруг крошечного городка Бомлиц, в окрестностях коего — рядом с мельницей на речке Варнау, в доме, населенном 50 беженцами, — Шмидт поселился с женой, когда в 1946 году вернулся из английского плена. Кем бы ни был повествователь — писателем, начинающим жизнь заново в послевоенном хаосе («Брандова пуща»), единственным выжившим в атомной войне («Чёрные зеркала»), чиновником в гитлеровской Германии («Из жизни одного фавна»), — с нами всегда с точностью и трагичностью очевидца говорит сам Шмидт, а Люнебургская пустошь неизменно становится, по выражению друга Шмидта, переводчика «Улисса» Ханса Волльшлегера, «подмостками мирового театра, на которых разыгрывается вся проблематика XX столетия».

Татьяна Баскакова – кандидат исторических наук, египтолог, филолог, переводчик с немецкого, французского, итальянского языков. Многие годы являлась одним из редакторов журнала «Иностранная литература». В переводах Татьяны Баскаковой публиковались такие авторы, как Вальтер Беньямин, Роберт Вальзер, Альфред Дёблин, Эльфрида Елинек, Кристиан Крахт, Пауль Целан, Ханс Хенни Янн.

Татьяна Баскакова переводит как художественные тексты, так и научные монографии, статьи (работы Я. Ассмана, Ф.А. Йейтс, А. Шиммель, Ж. Ле Ридера и др.). Она является лауреатом премии Андрея Белого «За заслуги перед русской литературой» (премией была отмечена работа над совместной с М. Белорусцем книгой переводов: «Пауль Целан. Стихотворения. Проза. Письма», 2008), лауреатом Премии имени Жуковского «за многолетнюю творческую деятельность в сфере художественного перевода и продвижение немецкой литературы в России» (2010), лауреатом Немецкой переводческой премии 2014 года — Специальной премии за перевод первой части трилогии Ханса Хенни Янна «Река без берегов. Деревянный корабль».

Книгу на лекции можно будет приобрести по издательской цене.

7 декабря 2017 // рубрика: Литература

Петербургский кинотеатр вошел в список лучших артхаусных залов Европы

Философ Александр Секацкий объяснит, для чего люди нужны друг другу

Историк Даниил Коцюбинский расскажет, почему самодержавие и конституция несовместимы

В театре «Суббота» прочитают пьесы о преступлении и похмелье

На фестиваль «Звезды белых ночей» приедут Анна Нетребко, Пласидо Доминго и Диана Вишнева

В БДТ пройдет премьера спектакля Яна Фабра

В Петербурге состоится международный фестиваль «Посвящение Маэстро»

В арт-пространстве mArs покажут остросоциальные плакаты

Историк Даниил Коцюбинский расскажет на «Квартирнике» об императрице Александре и «старце» Распутине

Дмитрий Губин расскажет на «Квартирнике», как эволюционирует собственность

Современная Корея — страна патриархата и бунтарства

Главным героем нового спектакля Дмитрия Волкострелова станет русская классика

Сталин

Про Родину. Про Сталина

В день смерти Сталина в прокат вышел документальный фильм Сергея Лозницы «Прощание со Сталиным» («Государственные похороны»). О ложной гармонии, разрушающейся на экране с помощью статистики, — кинокритик Наталия Эфендиева.

Dmitry_Mirilenko_Coronavirus

Героиня на карантине: запираемся дома от вируса книгами и трансляциями

Пришлось в четырех стенах спасаться от коронавируса? Это повод узнать много нового — и бесплатно.

Аустерлиц

Театр текста или театр Сафоновой?

Автор «Петербургского Авангарда» разбирается в одном из самых сложных и важных спектаклей сезона.

Григорий Козлов

Актеры и режиссеры о Григории Козлове молвят слово

В 2020 году художественному руководителю Санкт-Петербургского театра «Мастерская» Григорию Михайловичу Козлову исполняется 65 лет. «Петербургский Авангард» вместе с «Мастерской» собрал смешные и трогательные истории о Мастере.

Виктория Исакова

Российские сериалы, которые мы ждём в 2020 году

Нынешний год обещает широкий выбор разноплановых многосерийных проектов, затрагивающих и страницы давней истории, и нынешнюю реальность. «Петербургский авангард» рассказывает об отечественных сериалах, которые должны выйти в 2020 году.

Григорий Козлов

В театре не должно быть духа соревнования. Цитатник Григория Козлова

В этом году художественному руководителю Санкт-Петербургского театра «Мастерская» Григорию Михайловичу Козлову исполняется 65 лет. Свой первый юбилей — 10 лет — в 2020 году отметит и сама «Мастерская». «Петербургский Авангард» сердечно поздравляет Григория Михайловича и публикует десять цитат Мастера о театре и не только.